Lai See

From ChinatownWiki ... eNjoy, Share, eXplore ... by michael

Jump to: navigation, search

利是(红包) - Lai See - Hóng Bāo (red pocket) - Lucky Money

sights and sounds of the New Year season

恭喜发财 kung hay fat choy Happy New Year
恭喜發財 gung he fat choi be prosperous and happy
gong hey fat choi gōng xǐ fā cái
goh hei fat choy
新年快乐 Xīnnián kuàilè New Year Fast Happy
新春快乐 xīnchūn kuàilèNew Spring Fast Happy
Chúc Mừng Năm Mới Chuc Mung Nam Moi Happy New Year - Vietnamese
Followed then by ...
利是逗來 Lai see dou loi Give me lucky money (red packet) said after kung hei fat choi
Other phrases of the season may include
See see yu yee a smooth year ahead
身體健康。 Sun tie geen gong or lung ma jing sung A year of good health
Sum seung see sing May your wishes come true
Ho Sang Yee wishing you good fortune in your business
恭賀新禧 Gong Ho Sun Hei Congratulating the new year
歲歲平安 Sui Sui Ping On peaceful years/generations
年年有餘 Nin Nin Yau Yu have more money than you need every year
龍馬青神 Long Mah Jing Sun be as strong as a horse/dragon
身體健康 Sun Tai Gin Hong have a healthy body
大吉大利 Dai Gut Dai Lei be prosperous and be happy
金玉滿堂 Gum Yuk Mun Tong be filled with gold and jade (money/wealth)
一本萬利 Yat Bun Mahn Lei be successful in everything
步步高升 Bou Bou Goh Sing rising to the highest step by step
青春常駐 Ching Chun Seing Ju be young and beautiful
出入平安 Chut Yup Ping On be safe when traveling near or far
萬事如意 Mahn Si Yu Yi be successful in everything
身壯力健 Sun Jong Lik Gin be strong and healthy
花開富貴 Fah Hoi Fu Gwai to bloom, usually for lovers but also for business
心想事成 Sum Seung Si Sing May all your wishes come true
東成西就 Dong Sing Sai Jau receive and prosper
笑口常開 Siu Hau Seung Hoi always laugh happily
橫財就手 Waang Choi Jau Sau have cash on hand when needed
新春如意 Sun Chun Dai Gut be prosperous in the new spring
財源廣進 Choi Yun Gwong Jun may wealth come in
五福臨門 Ng Fuk Lam Muhn Having all the good blessing in your house
快高長大 Fai Goh Jeung Dai Grow tall and be strong, for children
招財進寶 Jiu Choi Jun Boh Attract wealth and bring in treasures
生意興隆 Sang Yi Hing Long May your business grow and flourish
盤滿砵滿 Boot Muhn Puut Muhn To be filled to the very top, with cash
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

In Chinese and other East Asian societies, a red envelope or red packet (known as Hóng Bāo in Mandarin, Ang Pao in Min Nan and Taiwanese Hokkien, Lai See in Cantonese, Sae Bae Don (세뱃돈/歲拜돈) in Korean, and Lì Xì in Vietnamese) is a monetary gift which is given during holidays or special occasions.

Cantonese - (lai sze) lai see 利是, 利市 or 利事 - Mandarin hóng bāo 紅包, 红包

This is a rush to New Years entry. Find Errors or wish to improve this entry? Please contact me. Thank you.

Personal tools
Project URLs